Här kommer några nepalesiska ord du kan stajla med. Jag har skrivit ner orden som de låter och inte som de stavas.
Kairo = brun
Bitta = vägg
Porriwar = familj
Kurtsi = stol
Suntalla = apelsin
Kirra = banan
Die = brorsa, låter lite läskigt eftersom det betyder dö på engelska.
Didi = syrra, säger man till kvinnor i ens egen ålder även om man inte känner varandra.
Amma = mamma
Mama = morbror, lite konstigt att kalla en morbror för mamma.
Luuga = tröja
Dutt = mjölk
Botti = lampa
Dizzo = kallt
Tattoo = varmt
Mousa = råtta, vi vet en person som heter samma sak och han är inte så trevlig, så namnet passar honom, kan man säga.
Baloo = björn, så nu vet vi varför björnen i Djungelboken heter Baloo.
Nack = näsa
Aula = fingrar
Hatt = hand
Kapp Ahl = hår
Kukurr = hund, inte att förväxla med, Kukurraa = höna
Det har hänt mer än en gång att jag sagt att vi ska ta med vår höna till Nepal istället för hund.
Vi är så pass gamla, Nilklas och jag, att vi måste hela tiden associera orden med något konkret. Aula, Hatt och Kapp Ahl är lysande exempel på det.
Många ord är lika eller snarlika med hindi. Kanske går att jämföra med svenskan och norskan.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar